Blog
U blog sekciji našeg sajta možete redovno pronaći zanimljive i korisne sadržaje za sve kojima su potrebne usluge prevodilaca ili sudskih tumača.
Poslednji tekstovi na blogu:
Kako da kažete „Zdravo“ na 15 različitih jezika
Na svetu postoji preko 6000 živih jezika, a jedna od važnih reči u svakom od njih je ona kojom srdačno možete dočekati nekoga - „Zdravo“. Osim što predstavlja deo je deo pozdrava, način na koji je ova reč izgovorena postavlja i ton daljeg razgovora. Zato hajde da...
5 najtežih jezika za prevođenje
Kada je reč o prevođenju različitih tekstova, često se pretpostavlja da je ovaj posao jednako težak ili lak bez obzira o kojim jezicima se radi. Međutim, to zapravo nije slučaj, a istina je sasvim suprotna. Zašto su neki jezici teži za prevođenje od drugih Jedan od...
Zašto bi trebalo da znate makar jedan strani jezik?
Koristi i važnost učenja stranog jezika je nešto što se začuđujuće često previđa. Novi jezik se može naučiti u bilo kom životnom dobu tako da nikada nije kasno da za sebe obezbedite sledeće benefite koje donosi znanje stranog jezika. Mozak bolje radi Različitim...
Zašto vam ne preporučujemo da plaćate prevod po prevedenoj reči?
Kod prevođenja veb stranica cena se često utvrđuje na osnovu modela cena prevoda po reči. Na ovaj način klijentu se prezentuje, naizgled, niska cena usluge koja često zvuči čak neverovatno povoljno. Zapravo, ovakve procene troškova zapravo ne pokazuju stvarnu sliku...
Najbolji WordPress dodaci za višejezične sajtove
WordPress koriste milioni veb sajtova širom sveta. Međutim, ova platforma nema integrisanu mogućnost za kreiranje višejezičnih sajtova zbog čega je potrebno koristiti dodatke ili pluginove koji to omogućavaju. U ovom tekstu ćemo predstaviti nekoliko oprobanih...
Mitovi i zablude o Google Translate
Benefiti višejezičnog sajta su vam zasigurno već dobro poznati. Kvalitetno prevedene veb stranice lakše izgrađuju poverenje kod publike, adekvatno predstavljaju ono što nudite i olakšavaju konverzije. Upravo zato možete pasti u iskušenje da za prevođenje sadržaja na...
4 važna saveta za prevođenje sajta
Prevođenje sajta firme na strani jezik nije lak posao, ali vam omogućava da se obratite široj populaciji i nastupite sa uspehom na inostranom tržištu. Međutim, za uspeh je neophodno tačnost prevoda, ali i uložiti napor da se prevedeni sajt jednako kvalitetno obraća...
Veštine koje vam pomažu u vašoj prevodilačkoj karijeri
Koje su to veštine i znanja koja su profesionalnim prevodiocima potrebna da bi ostvarili uspešnu karijeru? Da li je dovoljno posedovati poznavanje jezika ili, pak, postoji još nešto što je od velike važnosti za ovu profesiju? Naravno, prevodilačke veštine čine temelj...
Prednosi i mane prevođenja teksta u poređenju sa angažovanjem native copywritera
Kreiranje web sajta na više različitih jezika je sjajan način za privlačenje novih kupaca s obzirom da omogućava obraćanje osobama sa različitih govornih područja. Jedna od najznačajnijih stavki na ovakvom sajtu jeste blog budući da čak 60% potrošača navodi kako je...
Prevođenje igara u gejming industriji
Napravili ste svoju video igru i sada želite da je plasirate na međunarodnom tržištu? To je sasvim logično imajući u vidu da je to najbolji način za monetizaciju vaše igre. Međutim, kako bi ovaj projekat bio uspešan neophodna vam je da obavite prevođenje i...
4 načina na koje znanje stranih jezika pomaže vašoj karijeri
Internet, naročito danas kada nam je svima lako dostupan, doneo je ogromnu promenu kada su u pitanju poslovanje i mogućnosti za razvoj karijere. Naime, više nismo ograničeni da svoje proizvode ili usluge nudimo samo na lokalnom tržištu već klijente možemo tražiti bilo...
Prevodilački saveti za community managere koji imaju strane klijente
Danas sve više stvari prelazi u online svet, a društvene mreže zadobile su veoma važnu ulogu u našim životima. Zapravo, njihov značaj je od presudne važnosti kada su u pitanju marketinške aktivnosti bez obzira na to da li se radi o malim i srednjim preduzećima ili...
5 najboljih besplatnih aplikacija za učenje stranog jezika
Jezik je sredstvo koje nam pomaže da shvatimo različite kulture, rešimo probleme u komunikaciji i steknemo nova znanja bez obzira na to što živimo u različitim zemljama. Učenje stranog jezika je zabavno i vodi nas u novu avanturu otkrivajući nam čitav jedan novi svet....
Česte greške u prevođenju sajtova na strani jezik
Prevođenje vašeg web sajta je znatno komplikovanije nego što se može učiniti na prvi pogled. Ozbiljnost ovog posla postaje očigledna kada se ima u vidu da loše preveden sajt može veoma negativno uticati na promovisanje vašeg brenda i kompletno poslovanje na inostranom...
Zašto medicinski prevod zahteva apsolutnu preciznost
Tačan medicinski prevod je izuzetno važan bilo da se radi o farmakološkim uputstvima, otpusnim listama ili lekarskim nalazima. Život ljudi bukvalno može zavisiti od tačnog značenja reči i njenog preciznog prevoda budući da upravo ta reč opisuje medicinske postupke,...
Razlike između lokalizacije i prevođenja?
Pojmovi „prevod“ i „lokalizacija“ su veoma važni prilikom prevođenja. Veoma je važno znati razliku između njih budući da značajno utiču na to kakav će biti kvalitet onoga što se prevodi. Zato da odmah definišemo šta znači ovi pojmovi. S jedne strane „prevođenje“ je...
5 razloga zašto se ne treba oslanjati na Google Translate
Mnogo je onih koji koriste Google Translate kao pomoć kada im je potrebno da nešto prevedu sa stranog jezika. Međutim, da li je preporučljivo potpuno se pouzdati na mašinu – odgovor je apsolutno ne, a ovo je 5 glavnih razloga zašto se ne treba oslanjati na Google...
Razlike između pojednostavljenog i tradicionalnog kineskog jezika
Iako se obično veruje kako je kineski jedan jedinstven jezik, istina je da je ovo govorno područje i lingvistički i teritorijalno, veoma diferencirano. Ovaj vodiču je namenjen da vam olakša odlučivanje da li vam je potreban prevod na pojednostavljeni ili tradicionalni...
Plaćanje prevoda po broju reči ili po satu prevođenja. Šta je bolje za vas?
Ako su vam potrebne usluge profesionalnog prevodioca možete se zapitati šta je bolje po vas – plaćanje prevoda po broju reči ili po satu prevođenja. Svaka od ovih opcija ima svojih prednosti i mana, a sada možete saznati razlog zašto većina prevodilačkih agencija...
Potreban vam je prevod knjige na strani jezik? Ovo su stvari koje morate znati
Prevođenje knjige može biti veoma značajno za vašu karijeru budući da vam omogućava osvajanje novog tržišta. Međutim, prevod knjige na strani jezik nije nešto što treba uzeti olako. Ovaj zadatak nosi mnogo izazova i zahteva posvećenost. U ovom tekstu podelićemo sa...
Kontaktirajte nas za besplatnu procenu cena za Vaše prevode

Radno vreme:
Ponedeljak: 8:00 - 16:00
Utorak: 8:00 - 16:00
Sreda: 8:00 - 16:00
Četvrtak: 8:00 - 16:00
Petak: 8:00 - 16:00
Društvene mreže:
Osnovne informacije:
Alfa prevod d.o.o.
Bulevar Zorana Đinđića 77 lokal 3-4
11070 Novi Beograd
MB: 21641618
PIB: 112283254