Blog
In the blog section of our site, you can regularly find interesting and useful content for everyone who needs the services of translators or court interpreters.
Recent blog posts:
Differences between simplified and traditional Chinese
Although it is commonly believed that Chinese is a single, homogenous language, the truth is that its region of speech is both linguistically and territorially very diverse. This guide is meant to resolve the dilemma of whether and when you need translation to...
Paying for translations per word count or hour? Which is better for you?
If you require the services of a professional translator, you might wonder what’s better for you - to pay per word count, or per hour. Each of these options has its pros and cons, and now you can find out why most translating agencies charge their services by the...
You need a book translated into a foreign language? Here are some things you should know
Translating your book into a new language can be a very important step in your career because it enables you to conquer a new market. However, the translation process isn’t something to take lightly. It’s a daunting task with many challenges that requires utmost...
Google Translate vs a professional translator
Google Translate is an automated translation service used by many people around the world. There is no denying that it is a very useful tool for when you are on vacation or you need to quickly translate a few sentences to get a general idea of their meaning. However,...
Important rules to note when translating audio and video transcripts.
Translating audio and video transcripts might seem like a simple affair. Everything is written already and all you need to do is transfer the sentences from one language to the other. But the truth is much more complex. Translating audio and video transcripts requires...
The difference between interpreting and translation.
Interpreting and translation are two translation disciplines that are closely tied together. At a glance, it seems as though the difference between interpreting and translation is relatively small, seeing how the simultaneous interpreter offers oral translating...
Things to note when translating a website into multiple languages
When you decide to offer your products and services on the international market, one of the first things you should do is translate your website into a foreign language. Studies have shown that around 72% of consumers spend most of their time online visiting websites...
5 challenges to overcome when translating legal documents
Translating legal documentation is a separate translation discipline and a job that can be done only by specialized translators. In this type of translation, even a small error can easily lead to countless legal problems and difficulties, which is something nobody...
Challenges in translating medical documents
Translating medical documentation, unlike most usual translation assignments, is a formidable challenge. On the one hand the reason for this lies in the fact that medical vocabulary encompasses a wide variety of abbreviations which can vary from one language to the...
Why it is important to localize your SaaS product
SaaS as a delivery model for business applications is much more than just a website, as you might already know. As such, SaaS is there to provide the best possible ease of use to the users, which is why localizing your SaaS product can help you reap a lot of benefits....
5 advantages of hiring a translation agency
You need translation for certain documents, papers, marketing material, websites or anything else and you’re thinking that this is something you can do yourself. Hm. If you have a comprehensive knowledge of the language, years of work experience in this work and a lot...
How to start your career as a professional translator
The simple answer to this question is that anyone who has a comprehensive knowledge of their own native language and another foreign language can be a professional translator. But this is only a generalized answer and the devil is in the details. In order for someone...
4 apps that can help you quickly translate content
There will likely never come a time when machine translations replace human translations seeing how understanding context, slang and idioms is still an insurmountable challenge. Still, that doesn’t mean that various applications can’t still help you greatly when you...
Which documents should you translate for a UK visa?
If you want to travel to Great Britain, you’ll have to obtain the UK visa. In order to submit a request for this visa, you should gather certain documents which must then be translated into English and verified with a court interpreter’s seal. Things to note when...
Which documents do you need to obtain and translate in order to work abroad?
Finding work abroad is no easy task. Even so, there are many people who decide to take this step, seeking a better future and a better life for themselves. If you are reading this article, you are probably one of them. However, regardless of whether you are seeking...
Do I need a court interpreter or a regular translator?
If you need certain documents translated into a foreign language, your first question is probably whether you need a court interpreter or not. The reason is simple - regular translations cost less money and are quickly finished. However, this kind of translation often...
Do I need an Apostille seal and what is it for?
The Apostille seal is required for documents used officially in the countries that signed the Hague Convention (there are around 100) in order for the documents to be recognized as an international, valid document. If you are wondering whether you need an Apostille...
5 reasons why you should hire professional translators
The internet is full of tales from individuals, companies and organizations who used a friend or family member’s help to translate their documents and materials, or simply used Google Translate - only to end up regretting it very quickly. They have all learned the...
Contact us and get a free price estimation for your translations

Working hours:
Monday: 8:00 - 16:00
Tuesday: 8:00 - 16:00
Wednesday: 8:00 - 16:00
Thursday: 8:00 - 16:00
Friday: 8:00 - 16:00
Social networks:
General information:
Alfa prevod d.o.o.
77 Zorana Djindjica Boulevard shop 3-4
11070 Novi Beograd
MB: 21641618
PIB: 112283254